home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
PC World 2004 October
/
PCWorld_2004-10_cd.bin
/
software
/
topware
/
pspad
/
pspad431inst_cz.exe
/
{app}
/
Lang
/
Spanish.ini
< prev
next >
Wrap
INI File
|
2004-08-25
|
49KB
|
1,167 lines
; Spanish localization for PSPad text editor 4.2.8 (1908)
; Translation: Hernßn Fernandez
; http://pspad.zde.cz, mailto:pspad@wo.cz
;
[Common]
DefaultCharset=0
[Action List]
aRedo_Caption=Rehacer
aRedo_Hint=Rehacer ·ltimo deshacer
aOpen_Caption=Abrir...
aOpen_Hint=Abrir un archivo(s)
aUndo_Caption=Deshacer
aUndo_Hint=Deshacer el ·ltimo cambio
aCut_Caption=Cortar
aCut_Hint=Cortar el texto seleccionado al portapapeles
aExit_Caption=Salir
aExit_Hint=Salir de PSPad
aCopy_Caption=&Copiar
aCopy_Hint=Copiar el texto seleccionado al portapapeles
aPaste_Caption=&Pegar
aPaste_Hint=Insertar el texto del portapapeles en la posici≤n del cursor
aSave_Caption=&Guardar
aSave_Hint=Guardar el archivo
aSaveAs_Caption=Guardar como...
aSaveAs_Hint=Guardar el archivo con otro nombre
aNew_Caption=Nuevo
aNew_Hint=Crear un nuevo archivo
aPrint_Caption=Imprimir
aPrint_Hint=Imprimir el archivo abierto
aPrintSetup_Caption=Configuraci≤n de impresora...
aDelete_Caption=Borrar
aDelete_Hint=Borrar el texto seleccionado
aInserFile_Caption=Insertar desde un archivo...
aInserFile_Hint=Insertar el contenido de un archivo en la posici≤n del cursor
aSelectAll_Caption=Seleccionar todo
aSelectAll_Hint=Marcar todo el texto como seleccionado
aFind_Caption=Buscar...
aFind_Hint=Buscar texto
aFindNext_Caption=Buscar siguiente
aFindNext_Hint=Buscar pr≤xima ocurrencia del texto
aReplace_Caption=Reemplazar...
aReplace_Hint=Reemplazar un texto con otro
aLineNum_Caption=N·mero de lφnea
aLineNum_Hint=Mostrar/Ocultar nros de lφnea
aSyntax_Caption=Sintßxis
aSyntax_Hint=Mostrar/Ocultar sintßxis
aFont_Caption=Fuente...
aFont_Hint=Cambiar fuente
aExport_Caption=Exportar...
aExport_Hint=Exportar texto en formato RTF o HTML
aExpClipRTF_Caption=Exportar al portapapeles en formato RTF
aExpClipRTF_Hint=Exportar todo el texto o el seleccionado al portapapeles en formato RTF
aSyntaxChange_Caption=Cambiar sintßxis...
aSyntaxChange_Hint=Cambiar el resaltador de sintßxis del documento
aAbout_Caption=Acerca...
aAbout_Hint=Informaci≤n acerca del editor PSPad
aReOpen_Caption=Reabrir
aReOpen_Hint=reabrir el archivo actual
aRegistr_Caption=Configurar programa...
aRegistr_Hint=Ventana de configuraci≤n del programa
aExpClipHTML_Caption=Exportar al portapapeles en formato HTML
aExpClipHTML_Hint=Exportar todo el texto o el seleccionado al portapapeles en formato HTML
aWordWrap_Caption=Cortar lφneas
aWordWrap_Hint=Conectar o desconectar salto automßtico de lφnea
aGotoLine_Caption=Ir a nro de lφnea...
aGotoLine_Hint=Saltar a la lφnea seleccionada
aASCII_Caption=&Tabla ASCII...
aASCII_Hint=Abre la tabla ASCII
aLowerCase_Caption=Convertir en min·sculas
aLowerCase_Hint=Cambiar los caracteres a min·sculas
aUpperCase_Caption=Convertir en may·sculas
aUpperCase_Hint=Convertir los caracteres en may·sculas
aCapitalize_Caption=Capitalizar
aCapitalize_Hint=Capitalizar caracter
aWWW_Caption=Pßgina web
aWWW_Hint=Visite la pßgina web del programa
aHTMLReformat_Caption=Reformatear el c≤digo HTML
aHTMLReformat_Hint=Reformatear el c≤digo HTML para que luzca mejor
aQuote_Caption=Insertar texto en las lφneas
aQuote_Hint=Insertar texto al comienzo de cada lφnea
aUnQuote_Caption=Quitar citas
aUnQuote_Hint=Quitar los caracteres ">" del comienzo de las lφneas
aHTMLCompress_Caption=Comprimir el c≤digo HTML
aHTMLCompress_Hint=Comprimir el c≤digo HTML sin cambiar la funcionalidad de la pßgina
aShellOpen_Caption=Abrir con
aShellOpen_Hint=Abrir el archivo actual con un programa externo
aPrintPrev_Caption=Vista previa
aPrintPrev_Hint=Vista previa de impresi≤n
aAllToASCII_Caption=Remove diakritic##
aAllToASCII_Hint=Remove diakritical marks##
aClose_Caption=&Cerrar
aClose_Hint=Cerrar el archivo activo
aSelectNext_Caption=Ventana siguiente
aSelectNext_Hint=Ir al pr≤ximo archivo
aSelectPrew_Caption=Ventana previa
aSelectPrew_Hint=Ir al archivo previo
aSysEdit_Caption=Archivos del sistema
aSysEdit_Hint=Editor de archivos del sistema: Autoexec.BAT, Config.SYS, System.INI a Win.INI
aToolBar_Caption=Barra de herramientas
aToolBar_Hint=Mostrar/Ocultar la barra de herramientas
aIncSearch_Caption=Busqueda incremental
aIncSearch_Hint=Busqueda incremental
aGUID_Caption=Insertar GUID
aGUID_Hint=Insertar GUID en la posici≤n del cursor
aDateTime_Caption=Insertar dia y hora
aDateTime_Hint=Insertar dia y hora
aDateTimeDialog_Caption=Dialogo de dia y hora...
aFindPrev_Caption=Buscar anterior
aFindPrev_Hint=Buscar ocurrencia anterior
aBlockToTemplate_Caption=Plantilla desde un bloque
aBlockToTemplate_Hint=Crear un plantilla del texto seleccionado
aSaveAll_Caption=Guardar todo
aSaveAll_Hint=Guardar cambios de todos los archivos abiertos
aCloseAll_Caption=Cerrar todo
aCloseAll_Hint=Cerrar todos los archivos abiertos
aIndent_Caption=Sangrar bloque
aIndent_Hint=Sangrado de bloque
aUnIndent_Caption=Quitar sangrado
aUnIndent_Hint=Quitar la sangrφa del bloque
aSendToDisk_Caption=Guardar en la unidad A:
aSendToDisk_Hint=Guardar el documento activo en la unidad A:
aMailContents_Caption=Como el contenido de un e-mail
aMailContents_Hint=Crear un nuevo e-mail con el documento activo como cuerpo del mensage
aMailFile_Caption=Como un documento adjunto
aMailFile_Hint=Crear un nuevo e-mail con el documento activo como adjunto
aLockWindows_Caption=Bloquear desplazamiento
aLockWindows_Hint=Ambas ventanas se desplazarßn juntas
aLockLineNum_Caption=Sincronizar con el nro de lφnea
aRemoveBlankLines_Caption=Remover lineas en blanco
aTagToLowercase_Caption=Pasar etiquetas a min·sculas
aTagToUpperCase_Caption=Pasar etiquetas a mayusculas
aTagToLowercase_Hint=Pasar las etiquetas HTML a min·sculas
aTagToUpperCase_Hint=Pasar las etiquetas HTML a may·sculas
aRemoveTags_Caption=Quitar las etiquetas HTML
aRemovetags_Hint=Quitar las etiquetas HTML y crear un nuevo documento con solo el texto
aColorSelect_Caption=Dißlogo de color
aColorSelect_Hint=Dißlogo de color
aSort_Caption=Ordenar...
aPageSetup_Caption=Configurar pßgina...
aShowSpecChar_Caption=Caracteres especiales
aShowSpecChar_Hint=Mostrar/Ocultar caracteres, espacios, finales de lφnea...
aRemoveSpaces_Caption=Quitar espacios...
aRemoveSpaces_Hint=Dißlogo para quitar espacios
aSetMain_Caption=Archivo principal
aInsertText_Caption=Insertar texto en la lφneas...
aRollBar_Caption=Regla
aReadOnly_Caption=Solo lectura
aReadOnly_Hint=Pasar el documento a Solo Lectura
aMakroPlay_Caption=Ejecutar macro
aMakroPlay_Hint=Ejecutar macro guardada
aMakroRecord_Caption=Comenzar grabaci≤n
aMakroRecord_Hint=Comenzar/Detener grabaci≤n de macro
aProjNew_Caption=Nuevo proyecto
aProjNew_Hint=Abrir un nuevo proyecto
aProjSave_Caption=Guardar proyecto
aProjSave_Hint=Guardar proyecto abierto
aProjShow_Caption=Arbol de proyecto
aProjShow_Hint=Mostar/Ocualtar ßrbol de proyecto
aProjOpen_Caption=Abrir proyecto
aProjOpen_Hint=Abrir proyecto existente
aAddFolder_Caption=Nueva carpeta
aAddFolder_Hint=Crear nueva carpeta en el ßrbol de proyecto
aDelFolder_Caption=Borrar carpeta
aDelFolder_Hint=Borrar carpeta
aAddFile_Caption=Agregar archivo al proyecto
aAddFile_Hint=Agregar archivo al proyecto
aRemoveFile_Caption=Quitar archivo del proyecto
aRemoveFile_Hint=Quitar archivo del proyecto
aProjFolderOpen_Caption=Abrir archivos de la carpeta
aProjFolderClose_Caption=Cerrar archivos de la carpeta
aProjMainFile_Caption=Establecer archivo como principal
aProjClose_Caption=Ocultar proyecto
aProjClose_Hint=Ocultar proyecto
aFilesSearch_Caption=Buscar en archivos
aFilesSearch_Hint=Buscar y reemplazar en archivos
aHexDump_Caption=Volcado Hexadecimal
aHexDump_Hint=Mostrar vista hexa del archivo activo
aMarkList_Caption=Listar marcador
aMarkList_Hint=Listar marcador
aProjSwitch_Caption=Cambiar vista
aProjSwitch_Hint=Cambiar vista a proyecto / archivos
aHLSett_Caption=Configurar resaltadores...
aUserHL_Caption=Resaltadores del usuario...
aCompile_Caption=Compilar
aCompile_Hint=Ejecutar compilador externo para el archivo
aLogWindow_Caption=Mostrar/Ocultar ventana de LOG
aAddFilesToFolder_Caption=Agregar archivo...
aInvertCase_Caption=Invertir letras
aStayOnTop_Caption=Estar al frente
aStayOnTop_Hint=Estar al frente
aHexView_Caption=Editar en Hexa
aOpenHex_Caption=Abrir en el editor &HEXA
aReformat_Caption=Reformatear texto
aReformat_Hint=Reformatear un bloque de texto con los valores de borde derecho
aTabToSpaces_Caption=Convertir Tabs a espacios
aTabToSpaces_Hint=Convertir todos los Tabs a espacios
aKeyToUpper_Caption=Convertir todas las palabras clave a may·sculas
aKeyToLower_Caption=Convertir todas las palabras clave a min·sculas
aSaveSameTime_Caption=Guardar sin cambiar la fecha al archivo
aComment_Caption=Agregar comentario
aClipMon_Caption=Monitor del Portapapeles
aHTMLSelTag_Caption=Seleccionar TAG
aCodeFormat_Caption=Formato de c≤digo...
aBugReport_Caption=Reportar error
aBaseCalc_Caption=Calculadora de base numΘrica...
aFindWord_Caption=Pr≤xima ocurrencia de la palabra actual
aFindPrevWord_Caption=Previa ocurrencia de la palabra actual
aOpenCopy_Caption=Abrir con nombre
aHTMLPrev_Caption=Vista previa de pßgina HTML
aHexOffset_Caption=Hexa offset
aAutoRefresh_Caption=Refresco automßtico de la ventana
aMatchBracket_Caption=Igualar parentisis
aMatchBracket_Hint=Encontrar parentesis correspondiente (poner el cursor antes del parentesis)
aSelMatchBracket_caption=Seleccionar dentro de los parentesis
aHtmlCheck_Caption=Comprobar c≤digo HTML
aRTFImport_Caption=Importar RTF
aDiffFile_Caption=Comparar con archivo...
aDiffSame_Caption=Comparar con el contenido del archivo en disco
aSpell_Caption=Comprobar sintßxis
aSpell_Hint=Comprobar sintßxis
aSpellCheck_Caption=Comprobar sintßxis
aAddDiacritic_Caption=Add diaktritic
aCodeExplorer_Caption=Explorador de c≤digo
aProjSettings_Caption=Configuraci≤n del proyecto
aSortFiles_Caption=Ordenar por nombre
aShowControlBar_Caption=Mostrar/Ocultar panel
aBlockLeft_Caption=Justificar a la izquierda
aBlockRight_Caption=Justificar a la derecha
aBlockCenter_Caption=Justificar centro
aSpellSett_Caption=Configurar idioma...
aWindCascade_Caption=Cascada
aWindTileHoriz_Caption=Ordenar verticalmente
aWindTileVert_Caption=Ordenar horizontalmente
aDiffGoto_Caption=Ver c≤digo
aSelString_Caption=Seleccionar cadena
aSaveBlock_Caption=Guardar bloque como...
aOpenSame_Caption=Abrir copia
aOpenWWWFile_Caption=Abrir archivo desde internet...
aSwitchLog_Caption=Ir al editor / LOG
aProjInfo_Caption=Informaci≤n del proyecto
aProjInfo_Hint=Informaci≤n del proyecto
aAutoCompl_Caption=Completar automaticamente
aWindTile_Caption=Ordenar
aBlockSelect_Caption=Selecci≤n de bloque
aExitEsc_Caption=Salir con ESC
aSetMark_Caption=Poner se±alador
aDelMark_Caption=Quitar se±alador
aMarkUp_Caption=Se±alador anterior
aMarkDown_Caption=Proximo se±alador
aHTMLPrev_Hint=Mostrar pßgina HTML en un explorador externo
aPasteHTML_Caption=Pegar como HTML
aCopyLine_Caption=Copiar lφnea
aSwapLine_Caption=Intercambiar lφneas
aBlockAlign_Caption=Alinear bloque
aPasteNoMove_Caption=Pegar sin cambiar el cursor
aExpClipTeX_Caption=Exportar al portapapeles en formato &TeX
aResolveColor_Caption=Mostrar color
aBlockSum_Caption=Calcular bloque
aMacroMgr_Caption=Administrador de macros
aProjFromDir_Caption=Proyecto desde directorio
aVars_Caption=Variables del usuario
aCSVImport_Caption=Importar desde CSV
aTopStyle_Hint=Editar arch CSS o el texto seleccionado en TopStyle
aTextToHTML_Caption=Texto a HTML
aToJScript_Caption=Pasar selecci≤n a JavaScript
aGoogleSearch_Caption=Buscar en Google...
aSaveToFTP_Caption=Guardar con FTP
aUserConvertors_Caption=Conversores del usuario...
aRemoveRedundantBlank_Caption=Quitar lφneas en blanco redundantes
aExpClipXHTML_Caption=Exportar al clipboard como XHTML
aCSSToStructure_Caption=Reformatear como CSS estructurado
aCSSToInLine_Caption=Reformatear CSS en lφnea
aShowOEM_Caption=Mostrar caracteres OEM
aInfo_Caption=Informaci≤n del archivo
aMoveAs_Caption=Mover como...
aReformat2_Caption=Reformatear (pßrrafo=cortar lφneas)
aReformat2_Hint=Reformatear bloque de texto con la configuraci≤n del margen derecho
aOpenSelected_Caption=Abrir archivo del texto seleccionado
aOpenSelected_Hint=El nombre del archivo es determinado del texto seleccionado
aCMDWindow_Caption=Lφnea de comando
aClipShow_Caption=Mostrar Bloques
aCLipRun_Caption=Ejecutar Bloque
aDropper_Caption=Capturar Color
aDropper_Hint=Captura color de la pantalla.
aJoinLine_Caption=Unir lφneas
aJoinLine_Hint=Unir las lφneas seleccionadas en una sola
aHexToDec_Caption=Hexadecimal -> Decimal
aDecToHex_Caption=Decimal -> Hexadecimal
aMD5Gen_Caption=Genera firma MD5
aSentensize_Caption=Sentensize
aToPHP_Caption=Convierte selecci≤n a una variable PHP
aEvalExpression_Caption=Evaluador de expreciones
aProjAddOpen_Caption=Agregar todos los archivos abiertos
aProjAddOpen_Hint=Todos los archivos abiertos serßn agregados al proyecto
aLastUserConvertor_Caption=Ejecutar el ·ltimo conversor usado
aRepeatLastAction_Caption=Repetir el ·ltimo comando
[Main Menu]
mFile_Caption=&Archivo
mShellOpen_Caption=Abrir con
mOpenRecent_Caption=Abrir especial
mEdit_Caption=Editar
mInsertSpecial_Caption=Especial
mView_Caption=Ver
mFormat_Caption=Fo&rmato
mCharCase_Caption=Cambiar tipo al caracter
mCPAUTO_Caption=Autodetectar CP
mCP1250_Caption=ANSI
mCP852_Caption=OEM
mCP895_Caption=Kamenickych (CP895)
mCPISO_Caption=ISO 8859-2
mTools_Caption=Herramientas
mEditTemplate_Caption=Editar plantilla
mQuoting_Caption=Encomillado
mHTML_Caption=HTML
mHelp_Caption=Ayuda
mHelpContents_Caption=Ayuda
mHelpFAQ_Caption=FAQ
mHelpChanges_Caption=Historia
mSend_Caption=Enviar
mWindow_Caption=Ventana
mUserShortCut_Caption=Teclas rßpidas de plantillas
mPanels_Caption=Barra de herramientas
mEditPanel_Caption=Editar
mMainPanel_Caption=Principal
mViewPanel_Caption=Mirar
mProjPanel_Caption=Proyecto
mControlPanel_Caption=Control
mAllPanels_Caption=Mostrar todo
mNoPanels_Caption=Ocultar todo
mActLine_Caption=Lφnea activa
mLineOperation_Caption=Operaciones con lφneas
mSetBookMark_Caption=Crear se±alador
mGotoBookMark_Caption=Ir a se±alador
mFind_Caption=Buscar
mBlockKind_Caption=Tipo de selecci≤n
mBlockCol_Caption=Selecci≤n en columna
mBlockNormal_Caption=Selecci≤n normal
mBlockLine_Caption=Selecci≤n de lφneas
mProject_Caption=Proyectos
mMacro_Caption=Macro
mFileFormat_Caption=Formato de archivo
mFilesAll_Caption=Todos los archivos
mFilesKnown_Caption=Archivos conocidos
mConvert_Caption=Converci≤n de texto
mLangHelp_Caption=Ayuda para lenguages
mTextDiff_Caption=Diferencias en texto
mProjNormOpen_Caption=Abrir como texto
mProjShellOpen_Caption=Abrir con el programa por defecto
mRename_Caption=Renombrar
mTrayRestore_Caption=Restaurar el ·ltimo estado
mTrayRestoreEmpty_Caption=Restaurar vacio
mTemplates_Caption=Plantillas
mSendErrLog_Caption=Enviar log de errores
mHTMLPrev2_Caption=Visualizar HTML desde HTDocs
mSplitVert_Caption=Partir verticalmente
mSplitHoriz_Caption=Partir Horizontalmente
mLockIt_Caption=Sincronizar mientras se mueve
mWWWVersion_Caption=Comprobar version en internet
mBlockFormat_Caption=Formato en bloque
tsFileFind_Caption=Buscar resultado en archivos
tsSearch_Caption=Buscar resultados
mHTMLConv_Caption=Convertir
tabProject_Caption=Proyecto
tabFiles_Caption=Archivos
tabLinks_Caption=Enlaces
mCopyFileName_Caption=Copiar nombre de archivo al portapapeles
lSQLDialect_Caption=Dialecto SQL:
mExport_Caption=Exportar
mHelpOnline_Caption=Ayuda en lφnea
mForum_Caption=Forums de internet PSPad
mSettings_Caption=Configuraciones
tbFSExpand_Hint=Expandir todo
tbFSCollapse_Hint=Contraer todo
tbfsOpen_Hint=Abrir todos los archivos
tbfsList_Hint=Abrir resultados en una nueva ventana
mSpecConvert_Caption=Conversi≤n especial
tbFTPListLog_Hint=Resultado del comando LIST
tbFTPMailLog_Hint=Enviar por correo el log de la sesi≤n Mail FTP
mToolsOnline_Caption=Herramientas en lφnea
mNoSuggest_Caption=(no hay sugerencia)
[General Strings]
rs_AllFiles=Todos los archivos
rs_Syntax=Sintßxis:
rs_SaveFileChangesQuestion=Guarda los cambios hechos en el archivo?
rs_ReplaceStringQuestion=Reemplaza esta ocurrencia ?
rs_CannotOpenFile=Do se puede comiar el archivo %s
rs_FileWasChangedQuestion=El contenido del archivo a cambiado. Recarga ?
rs_LastOpenFileNotFound=No se puede encontrar el archivo que fuΘ abierto, ·ltima vez que el programa corri≤:
rs_FillTemplateName=Por favor, complete el nombre de la plantilla
rs_FillTemplateHint=Por favor, complete el nombre de la plantilla
rs_FillTemplateContents=El contenido de la plantilla no puede estar vacio
rs_Error=Error
rs_Question=Confirmaci≤n
rs_Warning=Advertencia
rs_Exclamation=Exclamaci≤n
rs_NewFile=Nuevo
rs_Changed=Modificado
rs_OverWrite=Sobreescribir
rs_Insert=Insertar
rs_ExportAs=Exportar como
rs_FileWillBeExportAs=Exportar archivo %s como %s
rs_CodePage=C≤digo de pßgina:
rs_WinExec_NoResources=El sistema estß sin memoria o recursos
rs_WinExec_BadFormat=El archivo .EXE es invalido (no-Win32 .EXE o error en la imagen .EXE)
rs_WinExec_FileNotFound=El archivo especificado no fuΘ encontrado
rs_WinExec_PathNotFound=El camino especificado no fuΘ encontrado
rs_WinExec_ExecError=Error al ejecutar la aplicaci≤n externa
rs_WinExec_BadCommandFormat=Error en el formato de la lφnea de comando para la aplicaci≤n externa
rs_SystemFolders=No se pueden localizar los directorios del sistema
rs_Programs=Aplicaciones
rs_Page=Pßgina:
rs_Char=Caracter
rs_ASCIITable=Tabla ASCII
rs_ASCIITitleLine=Tabla ASCII c≤digo de pßgina Windows ANSI impreso por editor PSPad
rs_Replace=Reemplazar
rs_Find=Buscar
rs_All=&Todo
rs_OK=&OK
rs_Cancel=&Cancelar
rs_Options=Opciones
rs_Direction=Direcci≤n
rs_Scope=Scope
rs_Apply=Aplicar
rs_LineNumber=N·mero de lφnea
rs_RowNumber=N·mero de fila
rs_DiskNotReady=La unidad de disco no estß lista
rs_MailNotSend=El e-mail no fuΘ enviado
rs_FileHint1=Con el bot≤n izq. elige el archivo
rs_FileHint2=El bot≤n derecho muestra/oculta el segundo archivo
rs_FileHint3=Arrastrando puede cambiar el orden de las pesta±as
rs_Bookmark=Se±alador
rs_Default=Restaurar
rs_Project=Nuevo proyecto
rs_Folder=Carpeta
rs_FolderExists=La carpeta "%s" ya existe. Ingrese un nuevo nombre.
rs_ProjNotSaved=El proyecto "%s" ha cambiado. Guarda el proyecto?
rs_CloseAllFiles=Cierra todos los archivos abiertos ?
rs_ReplFilesQuestion=Quiere realmente reemplazar las ocurrencias de "%s" con "%s" ?
rs_CompError=Ocurri≤ un error durante la ejecuci≤n del compilador. Desea cambiar la configuraci≤n del compilador?
rs_NoFind=Pr≤xima ocurrencia de "%s" no se encontr≤.
rs_Asterisk=Info
rs_Close=Cerrar
rs_replaced=La expreci≤n "%s" fuΘ reemplazada %dx
rs_Up=Subir
rs_Down=Bajar
rs_Position=Posici≤n:
rs_ReachMaxFile=El lφmite de %s archivos abiertos fuΘ alcanzada
rs_Yes=&Si
rs_No=&No
rs_CPLast=Configuraci≤n del formato del men·
rs_ReopenWarn=El archivo "%s" fuΘ cambiado. DespuΘs de reabrir los cambios serßn perdidos. Continua ?
rs_DictNotFound=El diccionario "%s" no fuΘ encontrado
rs_Center=Centrar
rs_MultiError=No se puede asiganar el multi-resaltador como una secci≤n multi-resaltador!
rs_Reserved=No se puede usar el nombre "%s". Es una palabra reservada.
rs_PSPadINIProj=No se puede agregar el archivo de configuraci≤n PSPad al proyecto.
rs_DictLoading=Cargando diccionario...
rs_DictLoaded=Diccionario: %s cantidad de palabras: %d
rs_Repeat=&Repetir
rs_SaveError=Error al guardar el archivo "%s"
rs_NoInternetConnect=No se puede conectar a internet. %sCompruebe la configuraci≤n del programa
rs_FullUndoImpossible=No se pueden deshacer todos los reemplazos, porque no hay suficientes pasos de deshacer
rs_ProjDelFold=Estß seguro de borrar una carpeta de proyecto no vacφa?
rs_AttribInfo=El archio tiene los atributos: %s
rs_File=Nombre del archivo
rs_Lines=Lφneas
rs_Path=Camino
rs_Total=Total
rs_DefaultKeys1=Estß seguro de configurar las teclas rßpidas a su valor de fabrica?
rs_DefaultKeys2=Debe reiniciar PSPad para activar la configuraci≤n de las teclas rßpidas.
rs_FileExists=El archivo "%s" ya existe. %sDesea reemplazarlo?
rs_YesToAll=Si a Todo
rs_HotKeyExists=Tecla rßpida %s estß asignada a "%s". La reescribe ?
rs_Found=La ocurrencia de "%s" fuΘ encontrada %d veces
rs_ProjFile=No se encontr≤ el archivo "%s". %sDesea especificar el lugar ?
rs_ClipNoHTML=El portapapeles no contiene un formato HTML
rs_Result=Result: %f%sCopia el resultado al portapapeles?
rs_NoToAll=N&o a Todo
rs_InetVersion=Nueva versi≤n disponible en internet:
rs_AktVersion=Su versi≤n actual:
rs_CPWin=ANSI (Windows)
rs_CPLat=OEM (DOS)
rs_CloseProject=Cierra el proyecto ?
rs_NoExtHelp=Ayuda externa para el tipo %s no fuΘ asignada.%sVaya a la configuraci≤n de los resaltadores para asignar un archivo de ayuda externa.
rs_WWWAddress=enlace Web
rs_EnterWWW=Ingrese el enlace web:
rs_ConfirmDelete=Seguro que quiere borrar "%s" ?
rs_Rename=Ingrese el nuevo nombre del archivo/directorio:
rs_NewDir=Ingrese el nuevo nombre del directorio:
rs_NoConnect=No se puede conectar a' "%s"
rs_UserName=Nombre de usuario:
rs_Password=Contrase±a:
rs_NoConnection=La conecci≤n con "%s" no existe
rs_Macro=Macro
rs_MacroSave=Nombre de la macro:
rs_ContBegin=Continuar busqueda desde el comienzo ?
rs_ContEnd=Continuar busqueda desde el final ?
rs_NeverShowAgain=No mostrar nuevamente
rs_PSPadHome=http://www.pspad.com/index_en.html
rs_CloseAllquestion=Estß seguro de cerrar todos los archivos abiertos?
rs_Variable=Variable
rs_Value=Valor
rs_MacroPlayX=N·mero de la macro a ejecutar:
rs_None=Ninguno
rs_AddToProject=Agregar archivo "%s" al proyecto ?
rs_FTPSaveErr=Error guardando el archivo por FTP%sConexi≤n: %s%sArchivo: %s
rs_BlockConfirm=Estß seguro que desea ejecutar la Acci≤n "%s" en todo el documento?
rs_UserParam=Parßmetros del usuario
rs_GetUserParam=Ingrese valor de los parßmetros:
rs_MoreFiles=Mas archivos...
rs_DeleteHistory=Estß seguro de borrar las listas de Archivos Recientes y B·squeda Historica ?
rs_BadExpression=Hay un error en la expresi≤n de b·squeda
rs_Modify=Modificar...
rs_TabWidth=Ingrese el ancho de Tab para convertir:
rs_NewFileName=Nuevo nombre de archivo:
[Find Replace]
rForward_Caption=&Adelante
rBackward_Caption=&Atras
rAllText_Caption=&Global
rSelectedText_Caption=&Texto selecc.
cCaseSensitive_Caption=Sensible a may. min.
cWholeWord_Caption=Solo palabras completas
cAskReplace_Caption=Preg. antes de reemplazar
rEntireScope_Caption=Todo
cRegExp_Caption=Expreciones regulares
bCount_Caption=Contar
bCopy_Caption=Copiar
bList_Caption=Lista
cAddLineNum_Caption=Agregar nros de lφnea
[About dialog]
FormCaption=Acerca del editor PSPad
lInfosDescr_Caption=- ES para productores de bebidas && distribuidores
lPSPadVer_Caption=Versi≤n:
lAuthor_Caption=Autor:
lAdress_Caption=Direcci≤n:
lEmail_Hint=Dobleclick para contactarme por e-mail
lWWW_Hint=Dobleclick para visitar la pßgina del programa
[Print Preview]
FirstCmd_Hint=Primera pßgina
PrevCmd_Hint=Pßgina anterior
NextCmd_Hint=Pßgina siguiente
LastCmd_Hint=Ultima pßgina
ZoomCmd_Hint=Zoom
aColorPrint_Caption=Imprimir en color
Fitto_Caption=En una pßgina
PageWidth_Caption=Ancho de la pßgina
OriginalSize_Caption=100%
bExit_Hint=Salir
[Template]
FormCaption=Nueva plantilla
lTemplateName_Caption=Nombre de la plantilal
lTemplateDescr_Caption=Descripci≤n de la plantilla
lTemplateContents_Caption=Contenido de la plantilla
lHotKey_Caption=Atajo
lCursPos_Caption=| - posici≤n del signo (ASCII 124)
lSelCont_Caption=º - insertar texto seleccionado (ASCII 167)
[Settings]
gbAssociate_Caption=Integraci≤n del sistema
cTXTFile_Hint=Reemplazar la asociaci≤n de archivos TXT por PSPad
cTXTFile_Caption=Abrir archivos &TXT
cOperaBrowser_Hint=Configurar PSPad como editor HTML en el browser OPERA
cOperaBrowser_Caption=Visor HTML en OPERA
cWinCommander_Hint=Configurar PSpad como el editor por omisi≤n de Total (Windows) Commander
cWinCommander_Caption=Editor para Total Commander
cAllFile_Hint=Agregar PSpad al men· contextual del sistema - podrß abrir cualquier archivo
cAllFile_Caption=Integrar al bot≤n derecho del rat≤n
cIEBrowser_Hint=Configurar como el visor de c≤digo HTML de IE
cIEBrowser_Caption=Visor HTML en IE 5+
cIEEditor_Hint=Configurar como editor HTML principal de IE
cIEEditor_Caption=Editor HTML para IE
gbColor_Caption=Color general
lForeColor_Caption=Color de fuentes
lBackColor_Caption=Color de fondo
cbMainForeColor_Hint=Color general de fuentes
cbMainBackColor_Hint=Color general de fondo
gbMisc_Caption=Configuraci≤n del programa
lLanguage_Caption=Idioma:
cColorPrint_Hint=Imprimir sintßxis en color
cColorPrint_Caption=Imprimir sintßxis en color
cMultiFile_Hint=Habilitar solo una instancia del programa
cMultiFile_Caption=Solo una instancia del programa
cSaveWork_Hint=Recordar los archivos abiertos la pr≤xima vez que inicie PSPad
cSaveWork_Caption=Guardar trabajo
cScrollPastEOL_Hint=Superar el fin de lφnea
cScrollPastEOL_Caption=Superar EOL
gbRightEdge_Caption=Margen derecho
lEdgePos_Caption=Posici≤n:
lEdgeColor_Caption=Color
eRightBorder_Hint=Marca en el margen derecho
cbRightEdgeColor_Hint=Color de la marca de margen derecho
lAttrFontColor_Caption=Color de las fuentes
lAttrBackColor_Caption=Fondo
cBold_Caption=&Negrita
cItalic_Caption=&Itßlica
cUnderLine_Caption=&Subrayado
lFileExt_Caption=Mascara de archivos, delimitada por ","(ejemplo: *.PAS,*.DFM,*.DPR)
lExtCommand1_Caption=Comando de lφnea para las aplicaciones externas
lExtCommand2_Caption=Cada aplicaci≤n en una lφnea. %s en cambio del nombre del archivo. Formato de la lφnea de comando:
lExtCommand3_Caption=Men·_nombre,"nombre_aplicaci≤n" parßmetros "%s"
lExtCommand4_Caption=Ejemplo: Opera,"C:\Program Files\Opera\Opera.exe" "%s"
bAddProgram_Hint=Abrir dißlogo para elejir una aplicaci≤n y ponerla en la lista
bAddProgram_Caption=&Agregar aplicaci≤n
lCurLine_Caption=Lφnea actual
cRecentFiles_Caption=Guardar archivos recientes
cRecentFiles_Hint=Guardar historia de archivos abiertos recientemente
lTabWidth_Caption=Tama±o de TAB
cRealTabs_Caption=Tabs reales
cRealTabs_Hint=Usar tabs reales (09h) en el texto
cSmartTabs_Caption=Tabs inteligentes
cSmartTabs_Hint=Tama±o del TAB depende de la lφnea anterior
cAutoIndent_Caption=Modo de sangrado automßtico
cAutoIndent_Hint=Sangrar el texto de acuerdo a la lφnea anterior
cSplitHorizont_Caption=Dividir ventanas horizontalmente
cSplitHorizont_Hint=Dividir ventanas por omisi≤n
gbLanguage_Caption=Languaje
cFileBar_Caption=Ocultar panel de archivos
cFileBar_Hint=Mostrar siempre / no mostrar / solo para 2 o mßs archivos
gbEditor_Caption=Configuraci≤n del editor
cALTColumn_Caption=ALT pone en modo columna
cBackUp_Caption=Copia de respaldo de los archivos
cProjHints_Caption=Nombre de archivo completo en Projectos
cResetCP_Caption=Todas las aperturas en ANSI
cALTColumn_Hint=Mouse con la tecla ALT usa la selecci≤n en columna
cProjHints_Hint=Muesra el nombre del archivo completo como consejo en el arbol de proyecto
cResetCP_Hint=Todos los archivos abrirlos en ANSI
cTrayEnabled_Caption=Minimizar al φcono del Tray
cTrayEnabled_Hint=Minimizar PSPad al φcono del Tray
lAutoReplace_Caption=Expreci≤n:
lAutoWith_Caption=Reeplazar con:
aAddItem_Caption=&Agregar
aDelItem_Caption=&Borrar
aEditItem_Caption=&Editar
cBackUp_Hint=Hacer copia de backup de los archivos cambiados
lAutoSave_Caption=Autoguardar [min]:
cRMouseNotMove_Caption=Click derecho no mueve cursor
cRMouseNotMove_Hint=Click del bot≤n derecho no mueve el cursor
gbHexaEdit_Caption=Abrir en el editor HEXA
cSaveFileState_Caption=Recordar el estado del archivo
cSaveFileState_Hint=Recordar el estado del archivo para futuros usos
lMaxLineLen_Caption=Max largo de linea:
lStartDir_Caption=Directorio para usar en el dißlogo de apertura:
cFileBarUpper_Caption=Panel de archivos del proyecto
TabAsoc_Caption=Sistema
TabAutoCorrect_Caption=Autocorregir
TabGeneral_Caption=&Programa
TabColor_Caption=&Colores
TabEditor_Caption=&Editor
cHTMLMulti_Caption=Abilitar multiresaltador HTML
cWrapWithEdge_Caption=Cortar en el margen derecho
cWrapWithEdge_Hint=Las lφneas serßn cortadas cuando alcance el margen derecho
cLineNumFont_Caption=Fuente estrecha para los n·meros de lφnea
lbackUpDir_Caption=Carpeta para los archivos de respaldo:
lAutoRefresh_Caption=Auto refrescar [s]:
bBlockColor_Caption=Fondo seleccionado
bBlockFont_Caption=Fuente seleccionada
shBlockColor_Hint=Color de fondo del bloque seleccionado
shBlockFont_Hint=Color de fondo del bloque seleccionado
cAddCrLf_Caption=Agregar Cr+Lf
cAddCrLf_Hint=Agregar Cr+Lf al final de lφnea
cUTFHeader_Caption=Sangrar.bytes en codificaci≤n UTF-8
gbMultiSection_Caption=Secciones MultiResaltador
gbDiffColors_Caption=Fondo diferencias de texto
bDiffAdd_Caption=Agregado
bDiffDel_Caption=Borrado
bDiffMod_Caption=Modificado
gbDiffSett_Caption=Comparar archivos de texto
cDiffNoHl_Caption=Ignorar colores del resaltador
cDiffCharCase_Caption=Ignorar tipo caracter
cDiffBlanks_Caption=Ignorar espacios en blanco
cMultiUser_Caption=M·ltiples ambientes de usuario
lRegTyp_Caption=Tipo:
gbRegistr_Caption=Tipos de archivos registrados
lDefaultCP_Caption=Valor por omisi≤n de CP para los archivos abiertos
cHideExt_Caption=No mostrar extensiones de archivos
tabSpell_Caption=Comprobar sintßxis
lSpellDict_Caption=Diccionario:
lSpellStyle_Caption=Mostrar como:
cSpellNo1Char_Caption=Ignorar palabras de un caracter
cSpellNoNumber_Caption=Ignorar palabras con n·meros
lGotoTarget_Caption=Resultado de la busqueda:
bGutterBack_Caption=Canaleta(Gutter)
tabMulti_Caption=MultiResaltador HTML
cUseHLColor_Caption=Color de la secci≤n igual que resaltador
lMultiASP_Caption=Para usar <%..%>:
cRememberDir_Caption=Recordar ·ltimo directorio
cSmartSwitch_Caption=Cambio de archivos inteligente
cTrimSpaces_Caption=Quitar espacios delante/atras
cTemplSort_Caption=Variables de plantilla ordenadas
cLnkDesktop_Caption=Enlace en el escitorio
cLnkStart_Caption=Enlace en el men· de INICIO
cFileBarTop_Caption=Panel de archivos arriba
cStartFile_Caption=Abrir un archivo nuevo al empezar
gbMultiOpen_Caption=Abrir en MultiResaltador
cProxyUse_Caption=Usar server Proxy
lProxyAdr_Caption=Direcci≤n:
lProxyPort_Caption=Puerto:
lProxyName_Caption=Usuario:
lProxyPass_Caption=Contrase±a:
lMaxUndo_Caption=Mßx nro. de operaciones deshacer:
cExtHome_Caption=Tecla INICIO extendida
bClearHistory_Caption=Borrar historial
cShowSplash_Caption=Mostrar pantalla Inicial (splash)
lNew_Caption=Nuevo archivo:
cMultiFileBar_Caption=Panel de archivos multilφnea
cShowBrackets_Caption=Resaltar llaves iguales
cExitEsc_Caption=ESC para salir del programa
cProjAutoSort_Caption=Ordenar automaticamente archivos del projecto
bLogParser_Caption=LOG sintßxis
bBracket_Caption=Llaves
tabKeyMap_Caption=Mapeo de teclas
lHotKey_Caption=Atajo
bKeyClear_Caption=Limpiar todo
bKeyReset_Caption=Deshacer cambios
lOldShortCut_Caption=Viejo atajo:
lNewShortCut_Caption=Nuevo atajo:
cWholeNextWord_Caption=Buscar palabras completas en el cursor
cSmartSwitch_Hint=Modificar el cambio de archivos con teclado a orden cambiado por el rat≤n
cStartFile_Hint=Abrir un archivo nuevo vacio cuando empiece el programa
cFileBarTop_Hint=Posici≤n del panel de archivos (arriba / abajo)
cMultiFileBar_Hint=Panel de archivos Multilφnea
cHideExt_Hint=Mostrar nombres de archivos sin extensi≤n en el panel de archivos
cIntHTMLErr_Hint=Mostrar errores en el explorador interno
cProjAutoSort_Hint=Ordenar automaticamente archivos en el projecto alfabeticamente
cShowSplash_Hint=Mostrar pantalla de presentaci≤n cuando inicie el programa
cExitEsc_Hint=Salir del programa con la tecla ESC
cRememberFilter_Hint=Recordar el ·ltimo filtro de archivos usado
cRememberDir_Hint=Recordar el ·ltimo directorio de donde se abri≤ un archivo
cTrimSpaces_Hint=Quitar espacios en blanco al final de una lφnea Activo/Durante Guardar
cExtHome_Hint=La primera vez mover el cursor al comienzo de la primera palabra y la segunda vez al comienzo de la lφnea
cShowBrackets_Hint=Resaltar correspondencia de las bajo el cursor
cUTFHeader_Hint=Escribir BOM (byte order mark) a un archivo codificado en UTF-8
cTemplSort_Hint=Ordenar campos en las plantillas interactivas por el orden alfabetico de las variables
cWholeNextWord_Hint=Seleccionar la opci≤n "solo palabras completas" cuando se busque una palabra sobre el cursor
cDiffCharCase_Hint=Ignorar el tipo de letra (may/min) para diferencias de texto
cDiffBlanks_Hint=Ignorar espacios para diferencias de texto
cDiffNoHL_Hint=No usar colores de resaltador en las diferencias de texto
cAllFiles_Hint=Agregar PSPad al men· contextual del explorador
cLnkDesktop_Hint=Crear un enlace a PSPad en escritorio
cLnkStart_Hint=Crear un anlace a PSPad en el men· de inicio
cMultiUser_Hint=Guardar el archivo de configuraci≤n en el perfil del usuario
cHTMLMulti_Hint=Abilitar el resaltado de scripts en el c≤digo HTML
cUseHLColor_Hint=El comienzo y el final de los scripts serß resaltado con el color del atributo de Simbolo
cProxyUse_Hint=Usar un servidor Proxy para acceder a internet
cRememberFilter_Caption=Recordar el ·ltimo filtro
lHTServer_Caption=Servidor:
cAutoBrackets_Caption=Completar caracteres ({[< " '
cAutoBrackets_Hint=DespuΘs que escriba un caracter de apertura, el editor agregarß el caracter correspondiente para cerrarlo
cLogToEnd_Caption=Cursor al final del LOG
cLogToEnd_Hint=Posicionar el cursor al final del archivo de LOG luego que se muestre el arch de LOG
gbCursor_Caption=Forma del cursor
cbCursInsert_Caption="Bloque","Medio bloque","Lφnea Horizontal","Lφnea Vertical"
gbRecent_Caption=Historia
gbStartDir_Caption=Directorio por omisi≤n
gbBackUp_Caption=Respaldos
cActiveDir_Caption=Como el documento activo
cDesignateDir_Caption=Designar directorio
TabFiles_Caption=Archivos y directorios
cExtEdit_Caption=Copiar y pegar extendido
cExtEdit_Hint=Si no hay texto seleccionado, las funciones copiar y pegar funcionan sobre la lφnea actual
lCSVDelim_Caption=Delimitado por:
lCSVEnclose_Caption=Encerrado por:
cFileBarStyle_Caption=Estilo del bot≤n en el panel de archivos
lHTMLCompLen_Caption=Largo de lφnea comprimida:
bReloadDic_Caption=Recargar diccionario
lCursInsert_Caption=Insertar:
lCursOver_Caption=Sobrescribir:
gbCVSImport_Caption=Importar CSV
cROAttribut_Caption=Modo R/O cambia atributos del archivo
cCzechOEM_Caption=Czech ANSII <--> converci≤n OEM
cLnkSendTo_Caption=Enlazar con men· Enviar a
shCurLine_Hint=Color de fondo de lφnea actual
shDiffAdd_Hint=Color de fondo de lφneas agregadas
shDiffDel_Hint=Color de fondo de lφneas perdidas
shDiffMod_Hint=Color de fondo de lφneas cambiadas
shMultiFore_Hint=Color de la fuente para comienzo y fin de la secci≤n multiresaltador
shMultiBack_Hint=Color de fondo del comienzo y fin de la secci≤n multiresaltador
shGutterBack_Hint=Color de fondo del gutter izquierdo
shLOGparser_Hint=Color de fondo del resultado del parser
shBracket_Hint=Color parcial de fondo de la llave resaltada
shSpell_Hint=Subrrayado por el corrector hortogrßfico
cFilebarStyle_Hint=Estilo de la barra de herramientas con los nombres de archivos
cCzechOEM_Hint=Usar ANSI interno - Conversi≤n OEM - Solo para personas Checoslovacas !
cROAttribut_Hint=El estado de Solo Lectura en PSPad utiliza el atributo de archivo R/O
cActiveDir_Hint=El dißlogo de apertura de archivos serß el del documento activo
cDesignateDir_Hint=Utilizar el directorio designado para la ventana de dißlogo de apertura de archivos
cLnkSendTo_Hint=Agregar PSPad en los enlaces "Enviar a"
cAutoHideGutter_Caption=Ocultar automaticamente canaleta(gutter) izquierda
cAutoHideGutter_Hint=Ocultar automaticamente la canaleta(gutter) izquierda si no hay se±alador o n·mero de lφnea visible
gbMultiBase_Caption=MultiResaltador Base
bSpell_Caption=Corrector ortogrßfico
cTabInCSS_Caption=Usar Tabs reales en formato CSS
cTabInCSS_Hint=Cuando reformatee archivos CSS se usarßn tabs reales
gbProxy_Caption=Servidor proxy
leMail_Caption=Correo:
lHTDocs_Caption=Documento Raiz:
cTextHTMLLine_Caption=Texto a HTML - Lφneas como Pßrrafos
cTextHTMLLine_Hint=La conversi≤n Texto a HTML marcarß las lφneas como pßrrafos
cEmailDefault_Caption=Usar mi Cliente de correo por defecto
bKeyMapLoad_Caption=Cargar desde archivo
bKeyMapSave_Caption=Guardar en un archivo
cProxyAsIE_Caption=Obtener configuraci≤n del servidor Proxy de IE
cShowMenuPic_Caption=Mostrar φconos en el men·
cMiddleMouse_Caption=Bot≤n medio del mouse - Lista de recortes
cMiddleMouse_Hint=Bot≤n medio del mouse muestra la lista de recortes disponible.
lMouseScrollBy_Caption=Rueda del mouse avanza/retrocede:
rs_tabLanguage=Idioma
rs_tabProgBehaviour=Programa - Comportamiento
rs_tabProgLook=Programa - Apariencia
rs_tabEditBehaviour=Editor - Comportamiento
rs_tabEditSettings=Editor - Configuraci≤n
rs_tabFiles=Archivos y Directorios
rs_tabBackup=Respaldo
rs_tabColors=Colores
rs_tabSystem=Integraci≤n al sistema
rs_tabAssociate=Tipos de archivos
rs_tabMultiHL=Multi-resaltador
rs_tabHTMLTool=Herramientas HTML
rs_tabTextDiff=Diferencia de textos
rs_tabInternet=Internet
rs_tabWebServer=Servidor Web
rs_tabKeyMap=Mapa de teclas
rs_tabHexSetting=Editor HEXA
cNewMenuStyle_Caption=Nuevo estilo de men·
shMainForeColor_Hint=Color com·n para fuentes
shMainBackColor_Hint=Color com·n para el fondo
shRightEdgeColor_Hint=Color de la lφnea de margen derecho
cCSSColorRGB_Caption=CSS - insertar color en formato RGB(r,g,b)
cCSSColorRGB_Hint=CSS - insertar color en formato RGB(r,g,b) en ves del estandar #rrggbb
lBackupFTP_Caption=Directorio de resguardo para los archivos FTP (TEMP si estß vacio):
cForceFirstMonitor_Caption=Forsar restauraci≤n a la primer pantalla
cForceFirstMonitor_Hint=Luego de iniciar, PSPad se iniciarß en la primera pantalla
cLocalFilesOnly_Caption=Guardar solo referencias de archivos locales
cLocalFilesOnly_Hint=Guardar referencias y Archivos Recientes solo para los archivos locales
cAlwaysThisType_Caption=Usar siempre este tipo
cHexInContextMenu_Caption=PSPad HEX
cSortCodeExplorer_Caption=Ordenar resultados en el Explorador de C≤digo alfabeticamente
bEdit_Caption=Editar - PSPad.ini
bEdit_Hint=Editar archivo de parßmetros PSPad.INI
[HTML color dialog]
rSafeColor_Caption=Colores seguros
r16Color_Caption=16 colores
rGrayColor_Caption=Escala de grises
rNamed_Caption=Con nombre
[Sort dialog]
rAscending_Caption=Ascendentes
rDescending_Caption=Descendentes
cCharCaseDiff_Caption=Sensible a May/Min
cColumn_Caption=Especificar columna
gbDirection_Caption=Direcci≤n
gbAdvanced_Caption=Avanzado
lColBegin_Caption=Comienzo de col.
lColEnd_Caption=Final de columna
cRemDuplic_Caption=Quitar duplicados
cASCII_Caption=Valor ASCII
rANSI_Caption=Valor ANSI
rNumber_Caption=Valor numΘrico
gbSortBy_Caption=Ordenado por
[Page setup dialog]
cMirrorMargin_Caption=Espejar margenes
cHeaderShadow_Caption=Sombrear encabezado
cPrintHeader_Caption=Imprimir encabezado
[Remove Spaces dialog]
cBegin_Caption=Desde el comienzo de lφnea
cEnd_Caption=Desde el fin de lφnea
cInside_Caption=Dentro del texto
[DateTime dialog]
lDate_Caption=Dφa:
lTime_Caption=Hora:
bAdd_Caption=&Agregar
bDelete_Caption=&Borrar
bReplace_Caption=&Reemplazar
[Find in files]
tabFind_Caption=Configuraci≤n
tabResult_Caption=Resultados
gbFindScope_Caption=Alcance de la busqueda
rProjectFiles_Caption=Archivos del projecto
rOpenFiles_Caption=Archivos abiertos
rDirectoryFiles_Caption=Directorio seleccionado
cSubdirectories_Caption=Incluir subdirectorios
cReplaceText_Caption=Reemplazar con el texto:
cCaseSensitive_Caption=Sensible a May/Min
lSearchMasks_Caption=Mascara archivos:
lSearchText_Caption=Texto a buscar:
aOpenDirectory_Hint=Elegir directorio
cWholeWord_Caption=Solo palabras completas
lCodePage_Caption=C≤digo de pßgina:
[User Highlighter]
FormCaption=Usar definici≤n del resaltador
bLoad_Caption=&Cargar
bSave_Caption=&Guardar
lKeyWords_Caption=Palabras clave
lResWords_Caption=Palabras reservadas
lGeneralName_Caption=Nombre
lMasks_Caption=Tipos de archivos, separados por coma
gbComment_Caption=Estilo del comentario
gbStrings_Caption=Cadenas
rSingleQuote_Caption=Comillas simples
rDoubleQuote_Caption=Comillas dobles
cPreprocessors_Caption=Preprocesador
lLineComment_Caption=Comentario:
cCaseSensitive_Caption=Las palabras son sencibles al tipo
eLineComment_Hint=Usado en la funci≤n Agregar/Quitar comentario
lKeyWordChars_Caption=Carac. permitidos en palabras clave:
[Highlighters settings]
FormCaption=Configuracion del resaltador
TabColor_Caption=&Colores
lAttrFontColor_Caption=Color fuente
lAttrBackColor_Caption=Color fondo
cBold_Caption=&Negrita
cItalic_Caption=&Italica
cUnderLine_Caption=&Subrayado
TabExtension_Caption=&Filtros
TabExtProgs_Caption=&Aplicaciones externas
TabCompil_Caption=C&ompilador
lLangName_Caption=Nombre del filtro:
lExtension_Caption=Mßscara de archivo:
lUserHL_Caption=Usar resaltador:
lProgName_Caption=Nombre:
lProgFile_Caption=Aplicaci≤n:
lProgParam_Caption=Parßmetros:
lProgList_Caption=Lista de aplicaciones:
bAdd_Caption=&Agregar
bDel_Caption=&Borrar
bEdit_Caption=&Reemplazar
lCompFile_Caption=Compilador:
lCompParam_Caption=Parametros:
lCompLog_Caption=Archivo de LOG:
lCompRun_Caption=Ejecutar luego de la compilaci≤n:
lHelp1_Caption=%Arch%, %URLarch%, %HttpArch% - nombre de arch con camino al arch
lHelp2_Caption=%Dir% - parte del directorio
lHelp3_Caption=%Nombre% - parte del nombre
lHelp4_Caption=%Ext% - parde de la extesi≤n
lScheme_Caption=Esquema de color:
cCompSaveAll_Caption=Guardar todo antes de compilar
lHelpFile_Caption=Archivo de ayuda
lTabWidth_Caption=Ancho de Tab
lIndentChars_Caption=Caract. de sangrado extendidos
cCompCapture_Caption=Capturar salida del programa
lProjectDir_Caption=Directorio por omisi≤n para el proyecto:
TabGeneral_Caption=General
cDontOpen_Caption=No abrir ning·n archivo luego de abrir el proyecto
cDontOpen_Hint=Cargar arbol del proyecto solamente, no abrir archivos
lCompParser_Caption=LOG del analizador
bDebug_Caption=Depurador
bHLBack_Caption=Fondo del resaltador
cCompHideOutp_Caption=Ocultar ventana de salida
cCompHideOutp_Hint=Ocultar la ventana de salida externa de programa
lCompDir_Caption=Directorio por omisi≤n:
rs_CommandLine=Lφnea de comando:
lNewFileFormat_Caption=Nuevo formato de archivo:
[FindHex dialog]
lFindText_Caption=Buscar:
cFindAsText_Caption=Texto a buscar
cIgnoreCase_Caption=Ignorar tipo de letra
[GotoHex dialog]
rFromBegin_Caption=&Desde el comienzo del arch
rFromCurrent_Caption=D&esde la posici≤n del cursor
lBytes_Caption=B&ytes:
[Macro dialog]
lMacroName_Caption=Nombre de la macro:
lRunCount_Caption=Cuenta de ejecuciones:
Macro=Macro
[Code Explorer]
aExpandNode=Expandir nodos hijo
aCollapseNode=Colapsar nodos hijo
aSortAZ=Ordenar ascendente
aSortZA=Ordenar descendente
aGotoSource=Ir a c≤d. fuente
aActivateSource=Activar fuente luego de ir
aRefresh=Refrescar
aInsertInto=Insertar en el editor
[Spell check]
bSpellSkip_Caption=&Saltear
bSpellSkipAll_Caption=S&altear todo
bSpellAddWord_Caption=&Agregar al diccionario
bSpellChange_Caption=C&ambiar
bSpellChangeAdd_Caption=Ca&mbiar y agregar
[Mail form]
gbBody_Caption=Mensage
gbAttach_Caption=Adjuntos
lTo_Caption=A:
lSubject_Caption=Tema:
bConfig_Caption=Agregar archivos config. PSPad
rs_ErrDesc1=Descripci≤n corta del error:
rs_ErrDesc2=Instrucciones para simular el error:
rs_ErrDesc3=(Si el error ocurre en un archivo especφfico, agregarlo como un adjunto)
[Calculate block]
lMax_Caption=Mßximo:
lMin_Caption=Mφnimo:
lCnt_Caption=Cuenta:
lSum_Caption=Suma:
lAvg_Caption=Promedio:
[Macro Manager]
bPlay_Caption=&Ejecutar
bPlayX_Caption=Ejec &x-veces
bDelete_Caption=&Borrar
bEdit_Caption=&Editar
lHotKey_Caption=Asignar atajo
[Statistics]
rs_WordsCount=Cuenta de palabras
rs_LinesCount=Cuenta de lφneas
rs_CharsCount=Cuenta de caracteres
rs_Words=Palabras
rs_Chars=Caracteres
rs_Frequency=Frecuencia
rs_MaxLength=Max long de lφnea
rs_FileSize=Tama±o del arch
rs_Created=Hora de creaci≤n
rs_LastWrite=Ultima vez escrito
lFullName_Caption=Nombre de archivo completo:
lFileName_Caption=Nombre de archivo:
bRunStat_Caption=Estadφstica detallada
[Show color]
lColorCode_Caption=C≤digo de color HTML:
lColorName_Caption=Nombre del color:
lColorPercent_Caption=Noaci≤n porcentual:
lColorItems_Caption=Notaci≤n R,G,B:
[Insert text]
rText_Caption=Al comienzo delφnea
rTextEnd_Caption=Al final de lφnea
rTextToPos_Caption=A una posici≤n definida
rNumber_Caption=Numeraci≤n
rPoint_Caption=Balas
[Google search]
gbSimple_Caption=B·squeda simple
gbAdvanced_Caption=B·squeda avanzada
lExpression_Caption=&Expresi≤n:
lAllWords_Caption=&Todas las palabras:
lAnyWords_Caption=&Cualquier palabra:
lExactPhrase_Caption=&Frase exacta:
lNoWords_Caption=E&xceptuar palabras:
lResultCount_Caption=&Result. por pßgina:
lServer_Caption=&Buscar solo servidor:
lLangResult_Caption=Solo resultados en:
lEngine_Caption=Usar Google nacional:
[FTP]
bFTPConnect_Caption=Conectar
bFTPNew_Caption=Nueva conexi≤n
bFTPCopy_Caption=Duplicar
bFTPEdit_Caption=Propiedades
bFTPDelete_Caption=Borrar
lFTPName_Caption=Nombre de la conexi≤n:
lFTPServer_Caption=Servidor:
lFTPUser_Caption=Usuario:
lFTPPassw_Caption=Password:
lFTPDir_Caption=Directorio remoto:
cFTPProxy_Caption=Usar servidor proxy
cFTPPassive_Caption=Modo pasivo
cFTPKeep_Caption=Mantener la conexi≤n:
lFTPTime_Caption=cada
lFTPTimeOut_Caption=Tiempo de conexi≤n muerta:
mFTPConnect_Caption=Conectar FTP
mFTPDisconn_Caption=Desconectar FTP
mFTPRefresh_Caption=Refrescar
mFTPGoRoot_Caption=Directorio raφz
mFTPGoWork_Caption=Directorio por defecto
mFTPCreateDir_Caption=Crear directorio
mFTPDelete_Caption=Borrar archivo/directorio
mFTPRename_Caption=Renombrar
mFTPEdit_Caption=Editar directamente en PSPad
cFTPLowerName_Caption=Cambiar nombre de archivo a min·sculas
rs_FTPCopyConn=Duplicar conexi≤n
rs_FTPNewName=Ingrese nuevo nombre:
rs_FTPExists=La conexi≤n "%s" ya existe !
tbOpenFileDir_Caption=Sincronizar con archivo
cFTPOldPort_Caption=Modo compatible( para viejos Proxy/NAT)
mFTPSendRaw_Caption=Enviar comando FTP RAW
lMonths_Caption=El servidor FTP usa nombre especiales para los meses(localizado):
bFTPImport_Caption=&Importar
cFTPHiddenFiles_Caption=Mostrar archivos ocultos (debe ser soportado por el servidor FTP)
cBinaryMode_Caption=Modo de transferencia Binaria (TYPE I)
mFTPNewFile_Caption=Nuevo archivo
cOwnerRead_Caption=Lectura
cOwnerWrite_Caption=Escritura
cOwnerExec_Caption=Ejecutar
gbOwner_Caption=Due±o
gbGroup_Caption=Grupo
gbOther_Caption=Otro
[New File]
tabEmpty_Caption=Archivo vacio
tabTemplate_Caption=Usar plantilla
cTemplName_Caption=Nombre de archivo igual que la plantilla
[Links]
mPSPadOpen_Caption=Abrir con PSPad
rs_LinkFile=Archivos
rs_LinkDir=Directorios
rs_LinkWeb=WWW
rs_LinkMisc=Herramientas
tbEditLink_Caption=Editar enlace
tbNewLink_Caption=Nuevo enlace
lLinkGroup_Caption=Grupo:
lLinkPath_Caption=Ruta:
[Clipboard monitor]
aClpBrdActivate_Caption=Iniciar/Detener monitor
aTrash_Caption=Borrar todo
[Base calculator]
lDec_Caption=Decimal:
lHex_Caption=HexaDecimal:
lBin_Caption=Binario:
lAny_Caption=Base:
lRom_Caption=Romano:
lTime_Caption=Tiempo:
[Text diff]
mDiffOneFile_Caption=Ambas ventanas en un Nuevo Archivo
tbDiffRefresh_Caption=Volver a comparar
mDiffOnly_Caption=Lφneas perdidas en un nuevo archivo
tbResults_Caption=Procesando resultados
[Variables]
tabVarProg_Caption=Programa
tabVarUser_Caption=Usuario
tabVarSyst_Caption=Sistema
[CMD window]
gbCommand_Caption=Comando
cCommandCom_Caption=Ejecutar con un intΘrprete de comandos MS-DOS
[Hex Editor]
rHexOffset_Caption=Offsett exadecimal
rDecOffset_Caption=Offsett decimal
lBytesPerLine_Caption=N·mero de Columnas
lBytesPerCol_Caption=Bytes por Columnas
[MD5 generator]
lSourceText_Caption=Firma MD5 desde un texto:
lSourceFile_Caption=Firma MD5 desde un archivo:
lMD5Text_Caption=Firma MD5:
lMD5Verify_Caption=Ingrese firma MD5 para confirmar:
[Expression Evaluator]
lExpression_Caption=Expresi≤n:
lResult_Caption=Resultado: